Етижи пассатижи что это

Войти

Словарик нематерных ругательств в помощь блоггеру.

Ссылка на источник, и там в комментах еще добавлено.

А
Ангидрид твою валентность через медный купорос!
Ангидрид твою перекись марганца!
Ах ты, гондольер!
В
Волки тряпочные!
Г
Гипербалический парабалоид!
Гребаный ёж!
Гребаный звездолет!
Гребанный карась!

Д
Да братская щука!
Да вашу ж меня!
Да мышкин хобот!
Е
Египетские пирамиды!
Едрен батон!
Едрена кочерыжка!
Едрический сандаль!
Еккибастусский угольный бассейн!
Етижи пассатижи!
Етишкин сарафан!
Етишкино горе!
Ешкин дрын!
Ж
Жеваный крот!
И
И ландыш с вами!
Ипатьевско-Колотитьевская летописсссь!
Й
Йидрицкий огнемёт!
Йогурт без даты!
Йода Криворукий!
К
Конь педальный!
Л
Летит твоя мать!
М
Мать твою волшебницу!
Модальные удоды!
Н
Не говори ерундой!
Не расчёсывай мне нервы!
О
Ондатра тоскливая
П
Полная джигурда!
Полный Фейербах
Пресвятые драконы и гремучие змеи!
Р
Разквадрат твою матрицу по замкнутому кругу!
С
Святые джигурдинки!
Святые ёжики!
Святые помидоры!
Соберись, дрисюсель!
Т
Твою ж дивизию!
Толстый боженька на велике, забери меня отсюда!
Топчись оно конем!
У
Удод тоскливый!
Ф
Франкенштейна мне в подмышку!
Ш
Штопаный крот!
Э
Эбонит твою мать!
Эпический сюжет!
Эфиоптвоюмать!
Я
Ядрен камертон!
Якорь вам в глотку!
Ямбись оно хореем!
Японский магнитофон!

Знание – это ПОТЕНЦИАЛЬНАЯ сила!

Незаменимых людей нет. но есть неповторимые

Свобода не в том, чтобы делать то, чего хочешь, а в том, чтобы не делать то, чего не хочешь!

Не важно сколько дней в твоей жизни. важно сколько жизни в твоих днях.

Народная примета: слышите слова «Озвучено по версии Ку-ку-Кураж-Бамбей» — держите наготове ваше чувство юмора, потому что скучать не придется! Все мужчины и женщины будут говорить странно похожими голосами, а перевод будет пестрить подозрительно родными для русского человека словами. Перед вами самые забавные перлы Дениса Колесникова, с которыми перевод лучше оригинала.

Читать также:  Отбойный молоток пневматический для компрессора

«Да етижи пассатижи»

«Ядрённа кочерыжка» (все это в оригинале Holy crap (on a cracker)

2. Ох ты йожик (Oh my God)

3. Крутотенюшка (aaaaaaawesome)

4. Папочка вернулся (Daddy is home!)

5. Бугагашенька (Bazinga!)

6. Это что за бабуйня?! (What Is the frak?)

7. Какого хрена Петровича здесь происходит?! (WHAT THE HELL HAPPENED TO MY TOWEL?!)

8. Сам дурак. (Screw you. Give me back my lima beans.)

9. Сырники от Тёти Глаши (The Cheesecake Factory *кафе, в котором работает Пенни)

10.Мир тебе, Чика! (Bye, chika!)

11. Теплый, пушистый котенок спит, свернулся в клубочек и урчит. (Soft kitty, warm kitty, Little ball of fur, Happy kitty, sleepy kitty, Purr, purr, purr)

12. Е-е-е-епископ Кондратий! Сына, ты что ж это тут делаешь?! (Are you out your damn mind?)

13. Убейся об стену ядом, лысая репа! (Boy, I’m-a kick her ass.)

Оцените статью
Добавить комментарий

Adblock
detector